Хроники Дебила. Свиток 1. Волшебный Меч - Страница 98


К оглавлению

98

А вот к югу от гор и дальше на восток лежит море…Это как озеро, но только намного, намного больше…, огромное как степь, - не видно ни конца ни края. И вода в нем соленая… Нет. Правда соленая. Пить нельзя, - умрешь!…Я каждый год посылаю караваны торговать с людьми живущими рядом с ним. А они возят эти товары на лодках в дальние-дальние земли, привозя обратно удивительные ткани, похожие на те из которых сшита новая рубаха Осакат, оружие и зеркала (я покажу тебе что это такое), из особой бронзы, и приправы делающие вкус еды восхитительным…За одни только эти приправы, я вымениваю в Дарике или Тиабаге, бронзы больше чем мне нужно на все мое царство.

…Нет, - говорят по земле не пройдешь, - надо на лодке плыть…Очень долго…Однажды, когда я еще был совсем мальчишка, - мой отец послал человека с этими товарами. Тот рассказал что они плыли много-много дней…, почти все лето, а море все не кончалось… Это удивительное чудо… Но это правда. - Впрочем я не об этом. - Те кого ты называешь "верблюжатники", пришли с юга, вдоль берегов этого моря. - Я не знаю кто они. Но они совсем чужие. Они не говорят на нашем языке, или даже языке похожим на наш. Не соблюдают никаких обычаев и не чтут законов. Я бы назвал их дикарями, вроде тех северных жителей пещер, - но верблюжатники делают хорошее оружие, умеют подчинять себе этих животных-демонов…, и они разбили мою армию!

Когда они пришли сюда, и стали нападать на прибрежных жителей, с которыми у меня был уговор о дружбе. - я послал своих лучших людей сокрушить врагов. Но мало кто вернулся с той битвы…Против этих людей-демонов, сидящих на демонах-животных, не может выстоять ни один строй. Мои воины просто рассыпаются в стороны как воткнутые в землю палочки попавшие под телегу. А следом идут пешие враги, и добивают тех кто остался…В горах нам удалось остановить этих твоих верблюжатников, (они не умеют брать крепости), но на равнине мы против них бессильны…А если я не пошлю свои товары по морю, и не получу в обмен пряности, ткани и оружие, - люди в дальних царствах перестанут нуждаться в нас. Они перестанут с нами торговать, а то и полезут биться… Многие беды ожидают Улот, если верблюжатники не уберутся отсюда.

…Вот я и хочу предложить тебе пойти в степи, и найти слабое место этого племени. Как ты нашел его у Иратуга и Виксая…Почему ты? - Ты похож на них. К тому же, - У тебя есть дар Великого Шамана…А у меня есть то, что вы ищете!


Глава 16


…Я почему-то думал что время у меня еще есть. - В смысле, - от границ Иратуга, до этого озерного города мы шли больше трех недель, и я почему-то был уверен что и до границ со степью мы будем идти не меньше. - Ошибся. Дошли за неделю. И это несмотря на то, что караван в котором мы топали, насчитывал больше сотни человек, согнувшихся под тяжелыми тюками. - Царь Царей Леокай посылал караван.

Правда в караване том, больше половины состава были воинами, а количество товаров, по сравнению с обычным, - было чисто символическим. Но совсем уж не послать ничего он не мог, - торговля дело безжалостное.

…Ну и ясное дело, помимо носильщиков, воинов, и нескольких "приказчиков", с караваном шли мы. Трое.

…Я был против…Даже чисто из гуманных соображений, - тащить с собой девчонку на подобное задание было полным бредом. О чем я и не преминул сообщить всем, желающим данное сообщение выслушать.

…Лга*нхи, лишь пожал плечами, - если член племени желает кочевать с племенем, (а наше опасное предприятие он воспринимал именно как обычное кочевье, пусть и по абсолютно новым местам), то как можно ему это запретить?…Опасно? -…Ты какой-то странный, - вся жизнь опасна…Тут Осакат тигр может съесть… Нету тигров? - Не тогда еще какая-нибудь беда приключится. - Лучше пусть уж под нашим присмотром будет, потому как доверять Своего человека этим горским… Да нет, - нормальные конечно люди…, и ей родня. - Но ведь не степняки же!…Вон в прошлый раз, - кабы не мы, - сгинула бы девчонка. Так что лучше пусть уж с нами кочует, чем живет в этом вот отвратительном скоплении домов и людей, где каждый день видишь одни и те же пейзажи…Неудивительно что все они тут какие-то малость сумасшедшие.

…Дедушка Леокай, лишь многозначительно промолчал, и сказал мне что-то утешительное. - Статистик как обычно взял верх над добрым дедушкой. Некий арифмометр в его голове прокрутил своими колесиками и выдал результат, что если Осакат уже третий день устраивает истерики, требуя взять ее с собой, - проще уступить чем затевать скандал. - Тем более что подобных внучек у него не меньше десятка, - одной больше, одной меньше. А одно только присутствие члена царского рода, (и не одного рода), на переговорах с вождями прибрежных племен, придаст им куда более солидный и весомый вид. Так что грех не воспользоваться такой возможностью, тем более что Мордуй и так у него на крючке, поскольку без посланных ему воинов, против верблюжатников не выстоит…А даже если верблюжатники уйдут, - будет по гроб жизни обязан Улоту за оказанную помощь. Опять же, - еда. - Дело то уже скоро к осени! - А вместе с армией, - Леокай посылает Мордую и еду…Мордуй будет есть со стола Царя Царей Леокая…Это ж такие политические и торговые перспективы!…А?…Что?…Кто? - Осакат? -…А, ну да. - Осакат. - Да пусть делает что хочет, не до нее сейчас.

…Ортай? -…Если Царь Царей Улота доволен, и даже обещает послать своих людей на помощь, - то пусть делает со своей внучкой все что угодно, - хоть в яму со змеями бросает, хоть рыбам скармливает. - Его долг посла перед Мордуем и Олидикой выполнены. А Осакат? - Он оставляет ее в надежных руках приемных братьев и дедушки.

98