Хроники Дебила. Свиток 1. Волшебный Меч - Страница 77


К оглавлению

77

Думаете такое шоу надоест всем за полчаса? - Да! - Если заниматься подобным будем мы с вами. - Ортай же умудрялся держать публику в постоянном напряжении до конца праздника. Ценность подарков возрастала. К описанию подвигов конкретных лиц, начали прибавляться рассказы и легенды о подвигах и деяниях их пращуров и родственников. Что такое жалкий котелок, по сравнению с тем, что подвиги твоих предков публично воспоют перед твоими товарищами? Что такое халявный топорик или кинжал, рядом с публичным восхвалением твоих личных подвигов и достоинств? - Люди уже не столько радовались моим подаркам, сколько добрым словам о себе из уст Ортая.

Несколько раз я сам ловил себя на мысли, что заслушавшись, забываю жевать. Это ли не лучший комплемент таланту Ортая?! Из его рассказов я вдруг усвоил для себя много по истории, законам и обычаям Олидики и окрестных царств.

…Кажется я начал смутно догадываться, почему именно его Мордуй назначил главным послом и переговорщиком…Если сила Ундая была в узоре и форме, Миотоя - в превращении камней в металл, - То сила Ортая была в болтовне. И он действительно был в этом силен! Это вам не "ля-ля-ля".

Но праздник, как все хорошее, быстро кончился. Через день пришел отряд из шести человек от Мордуя. Мало конечно - но это все что смогли нам выделить. Одного раненного носильщика и одного воина, на чье близкое выздоровление мы не рассчитывали, отправили с подарками в Крепость… А подарки нагрузили на того верблюда, с которым Лга*нхи согласился скрепя сердцем расстаться…. Опять было множество вздохов, жалостливо отведенных глаз и набежавших слез… Причем как со стороны Лга*нхи, так и со стороны…, нет, не верблюда отправляющегося в Крепость, а новоявленных погонщиков, уполномоченных его туда доставить. - Лично я их понимаю. Я бы тоже не обрадовался перспективе тащить через горы здоровенную зверюгу имеющую репутацию демона. (Все-таки, что не говори, а внешность у этих животин, вполне себе инфернальная). Ребята согласились только при условии получения от меня гарантий, что ничего плохого не случиться… Я обещал подумать…

…С одной стороны вроде дело пустяковое. - Пропел песенку, сплясал брейк-данс. Нарисовал какую-нибудь фигню. - Дело сделано, распишитесь в получении. Легко дурить публику, когда сам не веришь в духов, а окружающие до жути их боятся, и верят что ты можешь защитить их от потусторонней нечисти.

Но тут есть и другая сторона медали, - легко заиграться. - Я прекрасно знал, что не дай бог с этими ребятами что-то случиться в пути, (а на то он и путь, чтобы что-нибудь да случалось), и пусть даже верблюд будет в десятке километров от этой парочки, во всем обвинят его, а я пойду прицепом! Все-таки непросто быть шаманом в наш суеверный век…, хуже чем синоптиком в век просвещенный.

Пришлось много думать, и тщательно подбирать слова! - Для начала, - отправил обоих к Лга*нхи, прослушать инструкцию по пользованию. Заодно послушал и сам… На основе услышанного придумал некий ритуал, - типо каждодневного снимания тюка с грузом и седла, и смазывания болячек верблюда специальной мазью. А так же осмотр ног и копыт…, все-таки корабли пустыни, для гор наверное не очень приспособлены.

Данный ритуал, сказал я этим наивным простачкам, - убережет их от злых духов. А не будете соблюдать…

Пришлось придумывать черт знает чего, лишь ради того, чтобы люди по-человечески обращались со скотиной. Но что поделать, - наблюдая за жизнью в Олидике, я пришел к выводу что с крупной скотиной горцы дел не имеют, а мелкая, пребывая в полудиком состоянии, особых забот о себе не требует. Но если они будут обращаться с верблюдом кое-как, - черт его знает, как он на это прореагирует? Вдруг взбесится и загрызет обоих погонщиков? Ну или потопчет. А отвечать за все мне.

Так что я поторопился обезопасить и себя и верблюда от людского разгильдяйства. Заодно, если случится какая-то беда, - оступятся и ногу сломают, со скалы сверзятся, понос прошибет, - у меня будет отмазка, - плохо исполняли ритуал!

Но на всякий случай, (все-таки день обучения пользованию верблюдом, это маловато будет), напомнил им петь про кузнечика, и даже написал слова на отдельном куске шкуры. Прочесть это конечно никто кроме меня не мог, то талисман получился грозный и внушающий почтение своей непонятностью.

На следующий день они ушли. Верблюд тащил на своей спине подарки Мордую, немалый запас зерна, и мою строгую инструкцию выбрать из него целые зернышки, для последующего посева. - Каша из этого зерна была куда вкуснее той дряни, что жрали в Олидике.

А мы двинулись в противоположную сторону, сгибаясь под грузом подарков Мордуя сопредельным правителям. Даже несмотря на верблюда, который тащил на себе большую часть груза, - каждому из нас достался свой тючок. - Один единственный бой уменьшил наш караван почти на треть. А пройдено была едва ли десятая часть пути.


Глава 13


Следующий дни прошли хоть и тяжко, но без приключений. Мы упорно топали день напролет, сгибаясь под грузом собственного барахла, еды и подарков… Тючок, легко взваливаемый на плечи в начале дня, к концу, - давил неподъемным грузом невыплаченной ипотеки. Однако никто не жаловался. Даже раненные и девчонки тащили свой груз. Даже Ортай не бурчал под нос, выполняя столь не достойную его ученых степеней работу. Так что и мне приходилось помалкивать.

Наконец Мсой и старший носильщик Битай, сообщили что мы подходим к рубежам Олидики. Увы, сопредельным государством был не Улот, - конечный пункт нашего путешествия, а некое царство Иратуг, с которым у Олидики, оказывается особой дружбы последнее время не было…Какая-то застарелая ссора между Мордуем и местным паханом.

77